| Towards cross-cultural taxonomy of animal species according 
                    to Big Five conceptKsenya Ocheretnaya, Olga Gritsenko Psychology Faculty of Novosibirsk 
                    State University, and Research Institute for Molecular Biology 
                    and Biophysics, Novosibirsk, Russia Objectives. When we describe people's personality traits, we often use 
                    the similes like "hardworking as bee". This approach to description 
                    of people is very natural, like it is very natural to us to 
                    describe people' size and other morphological traits of people 
                    using the similes like "big as elephant". Hrebickova (1997, 
                    2002) analyzed the "Dictionary of Czech Phraseology" (Academia 
                    1983), and selected 173 similes in which personality-relevant 
                    adjectives were attributed to animals. Of them, 62 animal 
                    similes were classified as dispositions and were sorted into 
                    five personality domains (the so-call Big Five). On the request 
                    of Arcady Putilov, Martina Hrebickova (Institute of Psychology, 
                    Academy of Sciences of the Czech Republic Psychologicky ustav, 
                    Akademie ved Ceske republiky, Veveri 97, 602 00 Brno) kindly 
                    sent us the English version of the list of similes that she 
                    posted at the personality conference in Jena this year (see 
                    the abstract of her poster in Appendix 1). We tested to which 
                    extent the animal similes from Czech and English languages 
                    agree with the concepts of animal characters fixed by the 
                    Russian phraseology. We expected that similarity between the 
                    similes of these European languages would provide evidence 
                    that the universal feature of any human society is the interpretation 
                    of species-specific animal behavior in terms of most common 
                    human personality traits.
 Method. The 40 similes from the Hrebickova's list were translated 
                    in Russian (Appendix 2). We asked 15 respondents to evaluate 
                    each animal simile on the extent of its correspondence to 
                    Russian similes or concept of animal character in Russian 
                    culture. There were three choices for response: 1) there is 
                    such a simile in Russian, 2) there is no such a simile in 
                    Russian, but it is true observation of the character of this 
                    animal, and, 3) this is likely to be neither Russian simile 
                    nor true observation of this animal character.
 Results.For more than a half (21) similes the majority of respondents 
                    voted for 3rd (no) response. The 2nd response was chosen by 
                    the majority only for 4 items. The residual 15 smiles were 
                    reported to be indeed the Russian similes (i.e. most respondents 
                    voted for the 1st response).
 Discussion. The similarity between Russian and other two languages in 
                    terms of animal similes related to personality traits was 
                    found to be unexpectedly low. Every second simile of the list 
                    does not show correspondence with what we say in Russian. 
                    We expected higher extent of such a correspondence, because 
                    we suggest that the European nations are very similar in the 
                    way by which they treat animals due to common cultural roots 
                    (i.e. shared animal tales) and due to common biological roots 
                    (i.e. similarity in genetic basis of their psychological diversity). 
                    Nevertheless, more than one-third of similes of the list were 
                    found to be the same in three languages. Might be it is not 
                    so small, and comparable with the extent of similarities between 
                    other European languages. The comparison with other languages 
                    including non-Indo-European would show the extent of universality 
                    and culture-related specificity in interpretation of animal 
                    psychology on their correspondence to human personality traits. 
                    Several explanations of cultural and linguistic differences 
                    and similarities in treating animal characters might be suggested.
   |